[二级口译交传]浅谈口译(交传篇)
【shitiku.jxxyjl.com--相关口译】
交传, 是译员在讲话人讲完一句、一个意群、一段甚至整篇后译出目标语言的翻译方式。刚结束的两会期间举行的几场新闻发布会采用的都是交传。和同传比较起来,交传时译员是和听者直接见面的,因而受到的关注比较多,心理压力也相对较大;同时,由于译员有一定的时间对源语言(句、意群、段或篇)的整体内容进行理解并在组织译文的过程中对结构作出必要的调整,通常大家预期的翻译质量也会比较高。鉴于这两点,我个人觉得交传的难度相对较大,同时它也更能反映出翻译的水平。
无论在任何场合,如正式谈判、礼节性会见、新闻发布会、参观、游览、宴请、开幕式或电话交谈中,要作好交传都离不开以下工作:
1. 大量练习。
有条件的,可采取两人一组的方式,一人充当讲话者,另一人担任翻译。一个人练习可采用视译的方法,看报读书时,将某些段落作成笔记,随后口译出来。
2. 有效的笔记系统。
这点上篇已经谈到,在此不再赘述。需要强调的是,这里关联词的记录应得到特别重视,以确保翻译时,用一根线就能连起一串珠。
3. 心理素质的培养。
大声朗读是一种不错的方法。还可练习在小型会议上发表自己的观点,同人交流。若能通过在一些比较正式的比赛、演出中登台以增强信心,锻练胆量,则更是良策了。
4. 每次活动的认真准备。
对会谈要点、发布会口径、参观将会涉及的技术用语等都要尽可能充分地掌握,以便翻译时成竹在胸, 游刃有余。
这是共性,那么不同场合的交传有没有什么分别呢?我个人觉得,如果有,则主要表现在处理方式和风格把握上的差异。
正式谈判、新闻发布会和开幕式等都是严肃、庄重的活动,翻译应立场鲜明、沉稳准确、语速适中。
礼节性会见一般不涉及实质性问题,通常以寒暄和互通情况为主,翻译应很好地传递友好的信息,维护宾主双方共同营造的融洽气氛。
宴请除开头或结尾部分的祝酒外,多为随意的攀谈,翻译时可多用口语,使轻松的谈话成为美食的佐餐。
参观、游览时,翻译重在抓住要害,传递信息,视需要可作概括,语速稍快亦可。
电话翻译时由于缺少了一般翻译时的眼神交流(eye contact),听力理解的难度增高,因此应高度专注,以听为主,以记为辅,语速要适当放慢,确保对方准确无误地接收到所发信息。
我们常说翻译应努力做到信、达、雅,我想同传也好,交传也好,口译除了追求这三点以外,还应力图实现快、活、巧,从而更加突出这种翻译方式即时性的特点,使译文听之悦耳,品之有味。
-
全国翻译专业资格考试|北京2007翻译专业资格考试3月12-23日报名详细阅读
北京地区2007年二、三级翻译专业资格考试将于3月12日开始报名,3月23日截止。 二、三级翻译资格考试一年考两次,在全国范围进行。上半年考试将于5月12日、13日举行。级别、专业为二三级英语、日语、法语、阿拉伯语笔译和口译交替传译类考试;11月10、11日将举行二级三级英语、俄语...
-
上海中高级口译笔试题型|9月中高级口译笔试 开始报名详细阅读
06年下半年中高级口译笔试考试将于9月举行,因报名人数较多,报名时间较紧,目前部分机构已可代学员进行报名,具体安排如下: 代报名时间: 1 2006年5月27日2006年6月8日 2 2006年6月22日2006年7月2日 教育人生网提供下列...
-
日语口译试题|口译口试题型及对策分析详细阅读
上海中高级口译是近两年来华东地区最热的一项考试,被誉为金证书,光是看到通过考试可被列入上海高级人才储备库就足以让那些想去上海发展的人们跃跃欲试。近些年,中高口笔试放松了门槛,越来越多的人得到了口试的机会,但是口译考试不到10%的通过率仍没有改变,所以口试部分就成了大部分考生心中永远的痛...
-
江苏外语口语考试_07年江苏外语口语等级考试日期确定详细阅读
本报讯记者昨日从省人事厅考试中心获悉,今年江苏省外语口语(口译)等级证书考试时间确定,春季考试为5月26日(星期六),秋季考试为11月24日(星期六)。 开考语种为英语和日语,开考级别为英语口语:初级口语、中级口语、高级口语(口试);英语口译:高级口译(笔试+口试);日语口译:中级口...
-
【上海高级口译口试】高级口译口试必备详细阅读
就大多数参加《英语口译资格证书》的考生而言,获得该证书的最大拦路虎是证书考试第二阶段的口译部分,其吃掉的考生人数要多于景阳岗上的猛虎数百倍!本人虽不如武松猛威,但对被口译考试拦路虎吞入虎口的萃萃学子们深表同情,并愿集自己二十多年来的英语及口译教学经验,对矢志于攀登《口译资...
-
湖北英语口语等级考试第三级 有什么用_湖北2007年英语口语等级考试首次机考详细阅读
汉网消息 (记者刘莉 通讯员沈考)昨从省考试院获悉,我省英语口语等级考试将于4月27日至30日举行,本次考试将首次实行计算机辅助进行,即电脑屏幕上显示考题,考生对着电脑作答,保存下来后由老师评分。 为使考生了解并熟悉计算机辅助考试环 境,省教育考试院将计算机...
-
[口译称谓用语]口译中称谓的翻译详细阅读
在外事接待中,译员首先面临的一道难题是称谓的翻译。称谓代表了一个人的职位、职衔或学衔,体现了一个人的资历和地位。称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重,而且也会产生种种不良的后果。称谓的准确翻译其关键在于译员对有关人员的身份及其称谓的表达式否有一个正确的理解,尤其是对称谓词语指义的认识。...
-
【上外口译口试】口译考试中口试应试几个要点详细阅读
口译是听、说、读、写、译的综合体现和升华,口译不仅体现了一个人的英语水平,而且体现了一个人的中文造诣、思维、表达、反应、学术功底等多方面的功底。相对口译考试中的笔译来说,口试难度更高,因为笔译是写在纸上,你有很多机会可以去想,去修改,而说出来的话是没有修改的机会的。 中...
-
【上海中高级口译考试】如何参加中高级口译考试?详细阅读
考生报名后,口译办根据考生人数妥善安排考场,考生根据准考证上安排的考试时间、地点和注意事项参加考试。 考生参加笔试须知:①考生参加考试必须带好两证:准考证、身份证(或社保卡),未带两证不得入场。②考生提前20分钟进场。③考生入考,必须对号入座。④开考15分钟后,考生不得进...
-
名师预测卷_必看:名师预测4月28日雅思口语考试详细阅读
part 1namestudy workare you working or studying?do your workmates help you in the work?what kind of help you can get from a colleague?bicyclesdo you l...