上海市1997年最低工资|上海市1997年11月高级口译试题
【shitiku.jxxyjl.com--翻译资格证书】
一、口语题
Directions: Talk on the following topic for at least 5 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is...”“My registration number is...”
1、Topic: Topic: Today most of the professions are still dominated by men. Do you think women can do as good a job as men? Why or why not? Cite your reasons and given an example.
2、Question for Reference:
1. Are there any careers in which women cannot succeed? Which? Why?
2. What does a woman need in order to succeed in a career?
3. What do you think women should do in order to improve their status?
二、口译题
1、Part A (英译中)
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each passage, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal… and stop it at the signal… You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let’s begin Part A with the first passage.
Passage 1:
New York is, depending on one’s point of view, any one of the two cities: to the tourists, it is a city of hurrying crowds, horn-blowing traffic jams, dirty streets and smelly subways—all in sharp contrast to such international symbols as Wall Street and the United Nations Building, //
but to most local inhabitants and commuters, it is simply an enormous and busy working field associated with business activities— a place to leave as soon as possible in the evening for the more peaceful atmosphere of the suburban areas. But of course, New York remains to be the most populous, flourishing and prosperous metropolitan city in the Western Hemisphere.
Passage 2:
I’m very impressed by the improved design of your products. They have a novel appeal, though the workmanship is not so desirable. Anyway, I’d like to make an inquiry. This is my list of interested items and I’d like to hear your quotations on a C. I. F. basis valid for 30 days to San Francisco.//
You know I’m a serious and bulk buyer. But of course, my intended amount of purchase is definitely dependent on your offer. I’d also like to discuss the terms of payment with you as soon as I get your floor price.
2、Part B(中译英)
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each passage, interpret it into English. Start interpreting at the signal… and stop it at the signal… You may take notes while you’re listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let’s begin Part B with the first passage.
Passage1:
欢迎各位参观上海博物馆。上海博物馆是我国90年代建成的一座大型现代化博物馆。馆内收藏的青铜器是中华民族文化遗产中的珍品,为世界各国所崇仰。//
上海博物馆还展出了500余件历代陶瓷精品,以及近200件雕塑作品,其中以佛像雕刻和俑像雕刻为主。每件展品都代表了不同历史时期的艺术风格。
Passage 2:
过去,中国被称为“东亚病夫”。1949年前,在竞技体育的世界运动员或世界纪录保持者中找不到一个中国人的名字。//中华人民共和国的成立给体育界带来了重大的变化。中国运动员的技能迅速提高,至1996年为止,中国运动员获得了2653项世界冠军。
三、参考答案:
1、口语题答案略
2、口译题
Part A (英译中)
Passage 1:
纽约因人而异可以是两类城市中的一种:对旅游观光客来说,那是一座人流拥挤、汽车喇叭声不停、交通堵塞、街道肮脏、地铁闷臭的城市—所有这一切同华尔街和联合国大厦等国际性标志性建筑形成了鲜明的对照。//
然而,对大多数本地居民和上班族来说,纽约只不过是一个巨大繁忙的商业活动场所—到晚上,就应该立即离开,前往环境更加宁静的地区。当然,纽约仍然是西半球人口最多、最繁华的大都市。
Passage 2:
贵方产品改进后的式样给我留下了深刻的印象。产品有新意,而工艺尚不尽如人意。不过我还是打算询个价。这是一份我所感兴趣的产品的购物单,请您给我一个有效期为30天、目的港为旧金山的到岸价。
您知道我是一个诚心诚意的大买主。当然,我的采购量则完全取决于贵方的报盘。得到您的底价后我想与您讨论一下付款方式问题。
Part B(中译英)
Passage 1:
Welcome to the Shanghai Museum. Completed in the 90s, the Shanghai Museum is a large museum equipped with modern facilities. Its bronze ware collection is a fine treasure of the Chinese cultural heritage highly respected in the world. //
The Shanghai museum also displays over 500 pieces of the finest ceramics as well as nearly 200 pieces of sculpture, with the Buddhist sculpture and figurine modeling art as the main subject. Each of these exhibits depicts the artistic styles of different historical periods.
Passage 2:
In the past, China was called “the sick man of East Asia”. Not a single Chinese name could be found among the top world-class athletes or world-record holders in competitive sports before 1949. //
The founding of the People’s Republic of China brought fundamental changes to the field of sports, and the skills of Chinese athletes improved quickly. By 1996, Chinese athletes had won 2563 world championship titles.
一、口语题
Directions: Talk on the following topic for at least 5 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is...”“My registration number is...”
1、Topic: Many people like to travel a lot on holidays. People may travel by air, by sea, by train, by coach or on foot. What do you think is the ideal way of traveling? Explain your argument.
2、Question for Reference:
1. Describe one of your interesting traveling experiences.
2. Make a comparison between air travel and train travel.
3. What do you think is the reward of traveling?
二、口译题
1、Part A (英译中)
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each passage, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal… and stop it at the signal… You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let’s begin Part A with the first passage.
Passage 1:
The trouble with education in Britain lies with the teachers. I don’t think teachers get enough training in actually how to teach rather than the subject they are teaching. They are too serious, too academic and not imaginative enough.//
Consequently, there’s not enough excitement in the classroom for children to get interested in the subject. I think there’s too much theoretical teaching given and not enough practical education and knowledge, with the result that students are far too busy studying for examinations to have time to learn about life itself and how to live in the world.
Passage 2:
Our American food styles have undergone many changes over the last decade. More and more Americans have shown particular interest in the natural food that requires the least possible amount of processing; most of them prefer to get their essential proteins from beans, cheese and eggs.//
We Americans are rediscovering the family and social significance of the dinner table. We regard dining with family, relatives and friends as a special way of enjoying and sharing. While we still rush through lunch at a fast food restaurant, we prefer to take time to relax and enjoy the finer tastes of home style dinner with our family after work.
2、Part B(中译英)
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each passage, interpret it into English. Start interpreting at the signal… and stop it at the signal… You may take notes while you’re listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let’s begin Part B with the first passage.
Passage1:
中国的体育运动经历了几千年的发展,但直到1949年中华人民共和国成立后才成为国家的事业。目前,一个全国范围的体育运动网络已建立起来,其经费开支已被列入国家预算之中。//
中国发展体育运动的目的是在人民中及体育运动,增强他们的体质,提高整个民族的体育水平,创造新纪录,以促进经济、道德和文化的发展。
Passage 2:
女士们,先生们,在您作出选择之前,我想谈一下本旅游的报价问题。首先,参加团体旅游的个体报价含交通费、住宿费、膳食费、观光费、导游服务费和双程国际机票。//
其次,每位成人游客可带一名年龄12岁以下儿童,半价收费。最后,如发生不可预见的、使旅游无法正常进行的情况,我们保留对原定计划作出修改的权利,其中包括全价退费。谢谢。
三、参考答案:
1、口语题答案略
2、口译题
Part A (英译中)
Passage 1:
纽约英国教育的问题在于教师。我认为除了他们执教的课外,教师在实际上如何教书这方面没有得到足够的培训。他们太一本正经,太学究气,想象力也不够丰富。//
因此,教室里没有充分的热烈气氛来激发孩子们对所学课程的兴趣。我认为理论教得太多,有实用价值的教育和知识不足,结果学生忙于应付考试,没有时间去理解生活本身以及学会如何生活。
Passage 2:
在过去10年中我们美国人的饮食习惯已发生了诸多变化。越来越多的美国人钟情于那种尽可能免于加工的天然食物,他们大多喜欢从豆类、奶酷和鸡蛋等食物中获取人体所需要的蛋白质。//
我们美国人正重新认识餐饮的家庭和社会寓意,与家人和亲朋好友共进晚餐已被视为一种享乐与交流的极好机会。虽然我们仍然会在快餐店里匆匆打发自己的午餐,但是我们下班后都希望同家人围聚在餐桌旁共进晚餐,从容不迫地共享家宴的美味。
Part B(中译英)
Passage 1:
China’s sports have undergone several thousand years of development. But they had not been regarded as an undertaking of the state until 1949, when the People’s Republic of China was founded. Now, a nationwide network for physical culture and sports has been set up and expenditure on this field has been included in the state budget. //
The purpose of developing physical culture and sports in China is to spread sports among the people, enhance their physique, improve the sporting level of the country as a whole and chalk up new record, thus helping to promote the country’s economic as well as moral and cultural development.
Passage 2:
Ladies and gentlemen, before you make a decision, I’d like to make some remarks about the quotation policies regarding the group tours with this travel agency. First, an individual’s quotation for each group tour includes the cost of transportation, accommodation, meals, sightseeing, tourist guide service and round-trip international airfare.//
Second, each adult can bring a child under the age of twelve, whose quotation is calculated on a half-price basis. And finally, we reserve the right to make changes to the set itinerary should we encounter any unforeseeable circumstances that would prevent us from otherwise normal operations, including a full refund. Thank you.
相关试题
- 全国翻译专业资格水平考试英语二级笔译实务试卷答案_全国翻译专业资格(水平)考试英语二级笔译综合能力模拟试题
- 【政治经济类英语术语】社会政治与经济类英语热点词块翻译(2)
- 新汉英分类口译词典_汉英口译分类词汇大全(外经贸类)
- 上海市1997年最低工资|上海市1997年5月高级口译试题
- 全国翻译专业资格(水平)考试英语一级口译通过名单_全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务模拟试题
- 新汉英分类口译词典|汉英口译分类词汇大全(热门话题类)2
- 【全国翻译专业资格(水平)考试英语一级口译通过名单】全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译综合能力模拟试题
- 政治经济类英语术语_社会政治与经济类英语热点词块翻译(4)
- 新汉英分类口译词典|汉英口译分类词汇大全(热门话题类)1
- 【北外网院英语翻译1课程终结考试】北外英语翻译资格证书考试2001年试题(三)
-
【英语中级口译考试】中级口译考试重点词组及句型201-250详细阅读
201 位于太湖和大运河岸边的江苏省同里,离著名旅游城---苏州仅18公里 note:位于Reference:Lying on the bank of Taihu Lake and Grand Canal,Tonli in Jiangsu Province is 18km away from t...
-
政治经济类英语术语|社会政治与经济类英语热点词块翻译(3)详细阅读
EEarning 收益,收入,工资accumulated earnings 积累收益annual earnings 年收益earning assets 盈利资产earning capacity 盈利能力earning of capital 资本收益earnings after tax 税后收益ear...
-
北外网院英语翻译1课程终结考试|北外英语翻译资格证书考试2001年试题(四)详细阅读
(四) 中级口译 考试时间:30分钟 Part 1 English into Chinese [ 表示停顿] International Cooperation Against Transnational Organized Crime Organized crime groups pose ch...
-
英语中常见的俗语和谚语_常见中文俗语谚语英译技巧详细阅读
1 人山人海:在诗词用语(poetic expression)里,老外也有使用:“a (the) sea of faces”,颇有咱的“人山人海”的味道。例如:Looking out upon the sea of faces, Mr A delivered a touching speech ...
-
北外网院英语翻译1课程终结考试_北外英语翻译资格证书考试2001年试题(二)详细阅读
(二) 初级口译 考试时间:30分钟 第一部分:对话 [ 表示停顿] David: What’s on today, Xiao Wang? Xiao Wang: 今天我们去长城,并在那里午餐,下午回来的路上还要去看看十三陵。 你一定听说过长城,来到北京,长城是一定要去的。 十三陵是明朝...
-
[北外网院英语翻译1课程终结考试]北外英语翻译资格证书考试2001年试题(一)详细阅读
(一) 初级笔译 考试时间:180分钟 Part 1 Translation from English into Chinese 1 hour 30 minutes ? Read the following two passages ? Translate them into Chinese ?...
-
教育部全国翻译证书考试2002年试题(中级笔译)答案|教育部全国翻译证书考试2001年试题(中级口译)详细阅读
考试时间:30分钟Part 1 English into Chinese[ 表示停顿]International Cooperation Against Transnational Organized CrimeOrganized crime groups pose challenges as n...
-
上海市2000年的房价|上海市2000年11月高级口译试题详细阅读
2000 11上海市英语高级口译资格证书第二阶段考试A卷参考答案:Part A Passage 1:20世纪以来,美国工业涨落不断。汽车工业不得不为迎接外国竞争的挑战而努力奋斗,出现了许多新工业。许我时新的工业都属于所谓的高科技工业,因为它们要依赖于科技上的最新发现。∥高科技工业趋向高自动化,这样就...
-
政治经济类英语术语|社会政治与经济类英语热点词块翻译(1)详细阅读
Deepening reform and opening up 深化改革扩大开放 The theory of building socialism with Chinese characteristics建设有中国特色的社会主义理论The theory on the initial stage of...
-
【英语高级口译】高级口译复习题详细阅读
1 亚洲地区发生金融危机,抑制了消费,而亚洲的手机族人数却猛增。Mobile phone ownership in Asia has surged despite the regional financial crisis, which dampened consumption 2 发展是硬道理,...