电影字幕英翻中误译的研究_被误译的电影名及其它
【shitiku.jxxyjl.com--英语口语词汇】
一、roman holiday。
通常译为《罗马假日》,给人造成的印象是浪漫的意大利之旅。
可是英语中的roman holiday出典于罗马帝国时代的角斗士表演,因
而据american heritage dictionary,其意思实际上是:
1. enjoyment or satisfaction derived from observing the
suffering of others.
2. a violent public spectacle or disturbance in which shame,
degradation, or physical harm is intentionally inflicted on one person or
group by another.
看过影片的人自当对这层含义有所了解。
二、hobson"s choice。
被译成《霍布逊的选择》。电影中角名叫hoboson,表面上看也没
有问题。
可是大概的情节是,这位hobson先生是一位鞋店老板,不愿意把大女
儿嫁给店里的伙计,结果遭到三个女儿同盟的反对,于是屈从了她们。
在英语中hobson"s choice也是一个成语,同样据american heritage
dictionary,它的意思是:an apparently free choice that offers no real
alternative.
出典大约是这样:after thomas hobson (1544?-1630), english
keeper of a livery stable, from his requirement that customers take either
the horse nearest the stable door or none。
电影巧用这个名字(莫如说将主角命名为hobson),正为了套这个典
故。而译名恰好颠倒了意思。
三、white nights。
改编于托斯妥耶夫斯基的同名小说,照字面意思,无论小说或电影都
译成了《白夜》。但要知道,这个词组,根据它的法文词源,意思是:a night
without sleep. 翻译过来应为《不眠之夜》。电影中男女主人公总是在晚上谈情说
爱,最后一晚是个雪夜,这样英文原名实有双关之意。可由于主要的场景不是发生在雪
夜,译作白夜似乎太牵强了。
四、who"s afraid of virginia woolf? 据说香港有报纸译为《谁怕
又贞又淫的女人》,台湾某报则译作《谁怕维吉尼亚州的狼》!如果不是在煽情的话,
这简直是在卖弄无知了。virginia woolf是英国著名的意识流小说家,后来自杀身亡。
而这部影片则套用了一曲童谣,名为"who"s afraid of the big, bad wolf?"港台的报
纸想象力太过丰富了!
五、pumpkin eater。也许有人会译成《食南瓜的人》吧。
其实这也是来源于一首广为流传的童谣:"peter, peter, pumpkin
eater, had a wife and couldn"t keep her." 根据故事情节,译做《太太的苦闷》似
乎比较恰当。
六、brave new world。aldous huxley(英国作家,thomas huxley
之孙)的一本科幻小说名。
早期有人译作《勇敢的新世界》,现在恐怕很多人拿到原著,看到
《美丽新世界》的题目,也要以为翻译错了。殊不知,这书题出自莎士比亚的《暴风
雨》一剧,miranda的话:"how beauteous mankind is! o brave new world, that
has such people in"t!"这里brave一词取的是法语brave的意思,作“好”解。huxley
写此书是反讽20世纪的机器文明,称它为“大好”,其实不以为然。
-
口译需要的能力_口译中需要强记的词组 (七)详细阅读
chinese academy of sciences中国科学院the overall national strength综合国力magnetic suspended railway磁悬浮铁路root causes根本原因juvenile crime bill青少年犯罪idle talk闲聊easy...
-
3D美女化妆_美女从化妆瓶上学英语详细阅读
每一张时髦的俏脸都是城市国际化的标签,每一身花花绿绿的行头都充斥着对国际化的推崇,在美女们粉妆素裹地追赶着国际化潮流的时候,脑子中是否真正有国际化的概念呢,那就让美女们从了解自己的化妆瓶子开始,在生活中慢慢学习。 化妆瓶标签:hydratant hydra moisturize 保湿hydra-...
-
二会热门话题_热门话题词汇(二)详细阅读
热门话题词汇(二)闭门羹 given cold-shoulder 边际报酬 marginal return 边缘科学 boundary science 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer 变相涨价 disguised inflati...
-
中国人最易犯的英汉翻译错误_中国人最易犯错的30句英语(二)详细阅读
6 我没有英文名。i haven’t english name i don’t have an english name note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意...
-
[十张容易被误解的照片]电影中容易误解的十个词组详细阅读
电影中容易误解的十个词组 看电影是提高英语能力的一个好办法。经常看电影的人一定会发现有些词使用的并不是我们从书本上学到的意义,常常让我们感到一头雾水。这次我们给大家一个这类词...
-
[不可不知的英语启蒙]在美国不可不知的英语吵架百句!!详细阅读
1 stop complaining! 别发牢骚! 2 you make me sick! 你真让我恶心! 3 whats wrong with you? 你怎么回事? 4 you shouldnt have done that! 你真不应该那样做! 5 ...
-
美国 流行语_地道美国流行语详细阅读
美语中关于“好”的说法很多,活用以下这些说法对于在美国生活很有帮助:it’s cool! 很好,很棒!cool在英文里可以说是应用最广的词之一,几乎随时随地都可以听到。通常有两种场合人家会说cool!一个场合是,当有人说了一件不错的事情,例如,“i...
-
【背词达人】背词实例详细阅读
背词实例innocent a 无罪,天真的revenge n 报复,报仇triumph n 胜利,成功,v 获胜,成功greasy a 含有油脂的;沾有油脂的eliminate v 消除,排除,淘汰inevitable a 不可避免的,必然的arbitrage n 仲裁,套利,套汇adultera...
-
[影视改编的常见方式]影视中常见的黑人口语详细阅读
影视中常见的黑人口语 很多电影里面出现黑人讲话听起来就会觉得有点困难,一方面是口音问题,另一方面许多说法就很特别。本文收集了一系列黑人常说的口语,如果你看《美国偶像》的话...
-
【公共标志的英文】“公共标志和说明”英文表达详细阅读
“公共标志和说明”英文表达1、business hours 营业时间 2、office hours 办公时间 3、entrance 入口 4、exit 出口 5、push 推 6、pull 拉 7、shut 此路不通 8、on 打开 ( 放)...