实践证明,英译合同中容易出现差错的地方通常不是大的陈述性条款,而是一些关键的细目,比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。 1 限定责任 众所周知,合同中要明确规定双方的责任。为翻译好双方责任的权限与范围,常常使用连词和介词...
单字是成功学习英语的最基础,没有了单字这个基础,接下来的会话、文法、阅读、写作都将无法顺利进行,因此在英语的学习中,如何背单字是绝不可忽略的首要之务。 有些人背单字是每背必忘、每忘必背,永远离成功背单字有段距离;为破除这个魔咒,请奉行高老师正确背单字方法的绝招:第一法:基本功绝招一...