[英语有特殊意义的名词]英语中有特殊意义的动词短语
【shitiku.jxxyjl.com--英语语法词汇】
美国人平时所用的许多短语,看似普通,但有的会有特別意义,究竟是俚语、口语或俗语,没有绝对的定义。其实名称不重要,最重要的是懂得意义和用法,不是吗?
1、to have(many) irons in the fire: to have a lot of activities going on at the same time(同时有许多事,想马上全部做完,但又不知从何开始,似乎忙得不可开交)
don"t bother him because he has many irons in the fire.
別打扰他,他事情太多,忙得很!
some people even like to have many irons in the fire.
有些人喜欢有很多事忙忙碌碌。
2、to talk over (one"s) head(s): to use large or big words so that audience will not understand exact meaning(指所谈论的内容过于专业或高深,非一般人可以理解;也指有人为了表現自己才学非凡,故意谈些高深理论或用些难字,吓唬別人)
dr. lee"s lecture was so specialized that he almost talked over our heads.
李博士的演讲太专业了,几乎使我们无法理解。
in order to show his profound knowledge he talks over my head.
为了表現他的学问高深,他故弄玄虚。
3、to put (something) back into (in) its cage: to put something under control (可以控制某件事情,多半指政治、健康等)
we are trying to put inflation back into its cage and our economy is on the mend.
我们正在设法控制通货膨胀,同时改善我们得经济。
iplomats and politicians need to put aggression and hostility back into its cage.
外交官和政客应该收敛攻击和敌对的行为。
4、to keep (one"s) fingers crossed: to hope something good will happen(祝福某人好运或一切顺利。把食指与中指交叉,祈求好运,是老外的迷信,但在写信或正式场合,多半是用“i wish you best (good) luck!”或“good (best) luck to you!”)
he keeps his fingers crossed hoping his father will send him more money.
他盼望有好运,老爸能多寄点钱给他。
many people have been keeping their fingers crossed that we can live in a peaceful world.
许多人都在祈求好运,盼能在和平的世界里生活。
5、to stretch (one"s) legs: to relax or to take a short break(久坐后,把腿舒展一下,或稍微休息一下)
let"s take ten minutes to stretch our legs.
让我们先休息十分钟。
may i take a break so that i can stretch my legs?
我可以休息一会儿伸伸腿吗?
during the a long flight from the us to taiwan, i normally stretch my legs every two hours.
在从美国到台湾的长途飞行中,我通常每两个小时起身走走。
6、to read between the lines:to interpret the hidden meaning or a hidden message; to discern the true fact(从字里行间体会隐含的意义;领会言外之意或能了解其中的真正意义)
as you look at this poem, be sure to read between the lines.
读这首诗的时候,要从字里行间去体会它的含义。
after he re-read the love letter between the lines, he realized that he was dumped by his sweetheart.
重读情书之后,他终于明白他已经被情人抛弃了。
7、to let off steam:to give vent to one"s anger (发泄、出气,像放掉蒸汽以减少压力似的。这与“to fly off the handle”意思相近,但比“to lose temper”委婉客气些 )
what will you do if your wife lets off steam?
假如你太太大发脾气的话,你该怎么办呢?(因为谈论的对象使对方的太太,所以语气要委婉客气些。)
但是谈到第三者,就可不必太委婉,可用 lose temper:
what will you do if one of your staff lose temper?
如果你的同事冲你发脾气你该怎么办呢?
occasionally we should be given a chance to let off steam.
我们应该不时的发泄一下情绪。
8、to pay through the nose: to pay too much for something or excessively expensive (花费太多,代价过高,与“ to cost an arm and a leg”意义相近)
don"t pay through the nose when you buy the furniture.
不要花太多的钱买家具。
some women paid through the noses for their jewelry.
有些女人花大把的钱购买珠宝首饰。
9、to take center stage:to be in the spotlight(引人注目的中心人物;以某人为公众瞩目的对象)
mrs. lin always takes center stage at a party.
林太太总能成为宴会上的焦点。
president bush takes center stage wherever he goes.
布什总统不论走到哪里,都是公众瞩目的焦点。
his constant taking center stage could deprive him of his privacy.
他好出风头的毛病让他毫无隐私可言。
10、to drag(one"s)feet: to procrastinate or postpone(慢慢的拖延,行动迟缓,拖拖拉拉)
it is not a good idea to drag your feet when the work needs to be done.
拖延工作是不好的。
no employers like for their employees to drag their feet on any project.
工作拖拖拉拉的员工总是不受欢迎的。
11、to paint(someone or oneself)into a corner:to trap oneself or someone; to be in trouble(使自己或某人陷入困境, 应该注意的是即使主语是复数形式,corner 仍然用单数)
don"t try to paint yourself into a corner. (不要让自己身陷困境,无法脱身。)
after a heated debate with his boss, mr. chen has painted himself into a corner. (和老板激烈的争辩之后,陈先生处境十分不妙。)
12、to ask(someone) for (one"s) hand: to ask girl"s parents for marriage approval(指男人请求女方家长应允将女儿嫁给他, 这里的“someone”是指女方的家长,“one”则是指要求婚的对象,hand 只能用单数形式)
mr. su asked me for my daughter"s hand.
苏先生到我家来向我女儿提亲。
he has asked her parents for their daughter"s hand.
他请求她的父母应允他们的婚事。
13、to move onward and upward: to be promoted; from good to better situation(情况得以改善,或往更好的情況发展)
he hopes to move onward and upward with his current company.
他希望能在现在就职的公司里顺利发展,步步高升。
many young couples try to move onward and upward during their marriage.
许多年轻夫妇都希望能够婚姻美满幸福。
14、to call a spade a spade: to be honest, blunt or frank(直言不讳,有啥说啥)
my wife always calls a spade a spade about her work situation.
我妻子对别人谈起她的工作时,总是直言不讳。
calling a spade a spade on foreign affairs sometimes seems difficult for diplomats.
外交官在处理外交事务的时候很难做到直言不讳。
15、to play cat and mouse: to play games with aggressive and passive attitude(玩猫戏老鼠的把戏,欲擒故纵)
in business negotiations, there are always cat-and-mouse games.
在商业谈判中,常会有一些猫戏老鼠的把戏。
the police have played cat and mouse with the murderer.
警察对凶犯采用的是欲擒故纵的策略。
16、to go on the dole: (of the unemployed) to live on public welfare(失业人员依靠政府救济金生活。)
thousands of americans are out of jobs and may go on the dole.
美国成千上万的失业者靠领取政局救济金生活。
some people have gone on the dole for years.
有些人多年来就是靠政府救济生活的。
17、to be in the hot seat: to be under lots of pressure or in a difficult position(处于困境,面对很多压力)
he has resigned from his job because he has been in the hot seat for years.
由于不堪多年的工作压力,他终于辞职了。
when testifies before congress, he will be in the hot seat.
在国会作证的时候,他将面临巨大的压力。
18、to make waves: to make trouble(惹是生非,与“rock the boat”意思相近)
many politicians like to make waves in order to be kept in the media.
许多政客为了能在媒体上路脸儿而不惜哗众取宠。
teenagers tend to make waves with their parents and teachers.
一些青少年总是会给父母和老师惹麻烦。
19、to keep (one"s) nose clean: to keep away from trouble(远离是非,少惹麻烦)
the newly released inmates are trying to keep their noses clean.
刚刚获释的犯人总是尽量少惹是非。
a law-abiding person needs to keep his (her) nose clean.
奉公守法的人应该避免制造麻烦。
20、to drive (someone) up the wall: to annoy or upset someone(惹人生气或者不高兴)
the boy is driving his mother up the wall because of his ill behavior.
这个不听话的孩子让他妈妈大为头痛。
if you ask too many questions, you may drive your boss up the wall.
假如你的问题太多也会让你的老板很反感。
21、to write(someone or something)off: to throw away or to discard(抛弃或者丢弃); to deduct a business loss(在经商失败时,也用于报销、注销或扣除损失的数额中)
after a hot argument, she wrote off her boyfriend.
她和男朋友大吵了一架之后,就把他甩了。
he will write off the charitable contributions from his income taxes.
他从所得税中扣除了慈善募捐的金额。
22、to take up with (someone): to date someone or to fall in love with someone(对某人产生兴趣,或与某人开始亲密交往)
after he met her at the bar, he took up with her.
自从在酒吧见过一面之后,他对她产生了兴趣。
as she is such a pretty woman, many men would like to take up with her.
像她这么漂亮的女人,许多男人都对她有兴趣。
24、to pave the way to (or for): to make the path or to lay a groundwork of something(为……铺平道路或为……做好准备)
a good education will pave the way to finding a decent job.
好的教育是好的工作的基础。
early space exploration has paved the way for the current space station.
早期的太空探索为如今的太空站建设奠定了基础。
25、to paint the town red: to enjoy oneself; to have a good time(尽情享受)
he is going out tonight to paint the town red.
他今天晚上要玩个痛快。
miss chen really painted the town red last week with her friends.
陈小姐上周和朋友玩得很尽兴。
-
[一般现在时代替将来时的情况]一般现在时代替将来时详细阅读
时间状语从句,条件句中,从句用一般现在时代替将来时when, while, before, after, till, once, as soon as, so long as, by the time, if, in case (that), unless, even if, whether, th...
-
only放句首要倒装吗|only在句首要倒装的情况详细阅读
only in this way, can you learn english well only after being asked three times did he come to the meeting 如果句子为主从复合句,则主句倒装,从句不倒装 only when he is...
-
[比较until和till]比较until和till详细阅读
此两个连词意义相同。肯定形式表示的意思是做某事直至某时,动词必须是延续性的。否定形式表达的意思是直至某时才做某事。动词为延续性或非延续性都可 以。 正确使用这两个连词的关键之一就在于判断句中的动词该用肯定式还是否定式。 肯定句: i slept until midnight 我一直...
-
现在完成时的三种句型_用于现在完成时的句型详细阅读
1)it is the first second time… that…结构中的从句部分,用现在完成时。 it is the first time that i have visited the city it was the third time that...
-
部分倒装的_其他部分倒装详细阅读
1) so… that 句型中的so 位于句首时,需倒装。 so frightened was he that he did not dare to move an inch 2) 在某些表示祝愿的句型中: may you all be happy 3) 在虚拟语气条件句中...
-
语法填空特殊词变化归纳|语法-特殊词精讲详细阅读
7 动词不定式 7 1 不定式作宾语1) 动词+ 不定式 afford aim appear agree arrange ask be decide bother care choose come dare demand desire dete...
-
特殊词精讲|特殊词精讲:try doing/to do详细阅读
try to do 努力,企图做某事。 try doing 试验,试着做某事。you must try to be more careful 你可要多加小心。i tried gardening but didnt succeed 我试着种果木花卉,但未成功。...
-
[动词不定式和介词to的区别]动词不定式:用作介词的to详细阅读
to 有两种用法: 一为不定式+动词原形; 一为介词+名词 动名词, to 在下面的用法中是第二种,即to+ 名词 动名词:admit to承认, confess to承认,be accustomed to 习惯于, be used to 习惯于, stick to 坚持,...
-
【虚拟语气need have done】虚拟语气:need "不必做"和"本不该做"详细阅读
didnt need to do表示: 过去不必做某事, 事实上也没做。 neednt have done表示: 过去不必做某事, 但事实上做了。 john went to the station with the car to meet mary, so she didnt need to...
-
[比较while与do-while循环的异同之处]比较while, when, as详细阅读
1)as, when 引导短暂性动作的动词。 just as just when when i stopped my car, a man came up to me 2)当从句的动作发生于主句动作之前,只能用when 引导这个从句,不可用as 或 while。 when you...