【在线英译中翻译】英译中翻译练习(7)

笔译英语考题 2021-12-03 网络整理 可可

【shitiku.jxxyjl.com--笔译英语考题】

必须坚持加强和改善宏观调控。近两年来的宏观调控,是认真落实科学发展观的重要实践。宏观调控与市场机制都是社会主义市场的基础性作用,同时要搞好宏观调控。关键是要根据经济运行的变化,把握好调控的方向、重点、时机和力度,改进调控方式方法,主要运用经济、法律手段,辅之以必要的行政手段,促进经济平稳运行和持续较快发展。

  we must strengthen and improve macroregulation. macroregulation has been an important way of implementing a scientific outlook on development over the past two years. both macroregulation and market forces are integral components of the socialist market economy. we need to make better use of the basic role of market forces in allocating resources and carry out macroregulation well. it is important to adapt the direction, focus, timing and intensity of regulation to economic changes and to improve the methods of exercising it, which is mainly through economic and legal means supplemented by administrative means when necessary, in order to promote economic stability and sustained and rapid economic development.

本文来源:https://shitiku.jxxyjl.com/biyiyingyukaoti/10584.html

Copyright @ 2011- 考试题库网 All Rights Reserved. 版权所有

免责声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

 站长统计