旅游业,是指为旅游者安排食宿、交通工具和提供导游等旅游服务的业务。 旅游业主要需要缴纳营业税、城市维护建设税、教育费附加和企业所得税等。 (一)营业税的计税依据是以旅游业务的营业收入额作为计税营业额。但同时规定:“旅游企业组织旅游团到中华人民共和国境外旅游,在境外其旅游团改由其他旅游...
根据《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法实施细则》第七十二条对生产性企业范围的规定,投资从事旅游观光缆车、索道服务业务的外商投资企业,不属于生产性外商投资企业。凡以前已作为生产性外商投资企业并给予相应税收优惠待遇的,应在收到本通知之日起3个月内,追补已相应减免的税款,但不加收滞纳...
经济金融口译常用词汇general ledger 总帐 subsidiary ledger 分户帐 cash book 现金出纳帐 cash account 现金帐 journal, day-book 日记帐,流水帐bad debts 坏帐 investment 投资 surplus 结...
德国是一个富有魅力的旅游之国。它为旅游者提供了罕有的丰富多彩的值得游览的城市与风光;吸引着人们来了解漫长而丰富的历史以及现代生活的各种形式。引人入胜的旅游目的地比比皆是。在北海和波罗的海岸边和岛屿上,海洋性气候温和宜人。荷尔斯泰因和梅克伦堡的多湖平原使人流连忘返。中等山脉地区和阿尔卑...
按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices 把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the hand...
我前天曾写过一个帖子,介绍我在口译方面的几点经验。这个帖子发表后,我先后收到四位网友的邮件,均表示对口译这个话题感兴趣,并希望我再谈一些经验。下面我就简单谈谈,在口译过程中,比较麻烦的三种情况,供这些朋友们参考。 第一种情况是主语置后的句子。在前面的帖子中,我曾说过,...
(大学)代理校长 acting president (大学)副校长 vice president(大学)校长 president chancellor(大学)专科 major types of education in china short 2- to 3- year high...
英译汉,首先遇到的一个问题就是透彻地理解原文。 看一篇东西,可以有不同的目的。若为获取信息,抓住大意就可以了。 若是为了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是为了翻译,那就非透彻理解原文不可。有时似乎觉得懂了,但翻译起来还是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在这种情...
直译与意译这两种不同的译法,自古有之。然而自五四以来,人们围绕着这两种译法进行了激烈的争论。 1922年,茅盾在直译与死译一文中写道:近来颇有人诟病直译;他们不是说看不懂,就是说看起来很吃力。我们以为直译的东西看起来较为吃力,或者有之,却决不会看不懂。看不懂的译文是死译的文字,不...
我在审订译稿的时候发现,许多句子的译文不顺,究其原因,往往是定语没有处理好。在英语里,可以用作定语的成分很多。单词、从句、分词短语、介词短语、动词不定式,都可用作定语。单词作定语一般放在被修饰语前面,其他定语一般放在后面。汉语里,定语一般放在被修饰语前面。因此翻译时若把定语仍译成定语...
注意连贯性和语言色彩 段落翻译一定要有全局观念,切忌看一句翻译一句,结果整篇译文没有连贯性。例如: what happened to the tiger? the hunter killed the tiger 这两句话在逻辑上并没有错误,但不是好的翻译。翻译起码的原则就是要全文...
近年来,报刊常见批评翻译质量低劣的文章,笔者也几次撰文列举了劣质翻译的表现及症结;《光明日报》还曾以构建与世界的通道为主题,花了半年时间就翻译质量问题展开讨论,并以整版篇幅曝光了某些出版社劣质翻译的实例。这些都表明,翻译质量问题正受到越来越广泛人们的关注。 造成劣质翻译的原因,从...